mercoledì 4 ottobre 2017

PILLOLA 7 - Pronomi personali - Essere - Presente, passato, futuro - Infinito

PILLOLA 7

A questo punto vorrei permettervi di formare delle frasi con le parole che già conoscete.
Dovrei prima finire di elencare le classi con i vari prefissi, voglio vedere se posso rimandare ancora un po'.

Però per formare delle frasi avete bisogno di altri cenni sui verbi. In particolare sul verbo "Essere" e sui vari tempi.

Prima di tutto i pronomi personali.

IoMimi
tuWewe
Egli, ecc.Yeye
NoiSisi
VoiNinyi opp. Nyinyi
Essi, ecc.Wao

Notate che questi pronomi sono praticamente composti da una sillaba ripetuta due volte:
mi-mi, ye-ye ecc. Anche wao deriva da *wa-wa>wao.
***
ATTENZIONE quando premetto l'asterisco (*) a una parola significa che questa parola non è usata, è solo la spiegazione di quella effettivamente in uso.
***
Sono sicuro che, per esempio nei saluti, avete sentito spesso "nawe pia" invece di "na wewe pia".
Ebbene questo "nawe" è l'unione di "na" (e, con, anche) con la prima sillaba del pronome personale:


namied io, con me, anche io
nawee tu, ecc.
nayeed egli, ecc.
nasie noi, ecc.
nanyie voi, ecc.
nao (da "*nawa")ed essi, ecc.


Un'osservazione sulle terze persone.
Credo che sia facilmente comprensibile che nel caso della terza persona singolare o plurale non è esatto parlare di 'persona' perché questa si può riferire anche a cose che in swahili non hanno genere grammaticale ma appartengono a classi diverse.
Spero di potervelo spiegare meglio un po' alla volta.

ESSERE

Per esprimere il presente indicativo del verbo 'essere' vi sono quattro modi (Non vi spaventate! Solo uno è il più usato.).

1) Il primo modo consiste nell'eliminarlo completamente:

Mimi mwalimu = Sono un insegnante
Yeye seremala = E' un falegname

2) Il secondo modo è il più usato.

"ni" per tutte le persone

Mimi ni mgonjwa = Sono ammalato
Wewe ni mwanafunzi = Sei uno studente (una studentessa)
Yeye ni mtalii = E' un turista (ho sentito alcuni italiani pronunciare "mtàli". E' sbagliato. Pronunciate "mtalìi" con l'accento sulla penultima "i. Quando una parola finisce con due vocali identiche pensate che spesso è come se in italiano per pronunciare correttamente "città" scrivessimo "cittaa".)
Sisi ni Waitaliano = (Noi) siamo italiani

***
Interessante la storia della traduzione di "italiano/i". Quando ho cominciato a studiare il swahili dicevano "Mwitaliani", poi sono passati a "Mwitaliano" ora, per ovvi motivi, dicono "mwitaliana"! Secondo la grammatica e la logica essendo il paese "Italia" (o meglio "Uitalia", ma preferiscono tutti dire "Italy"!), gli abitanti dovrebbero essere "Mwitalia/Waitalia", come "Ufaransa" (Francia)->"Mfaransa/Wafaransa".
***

3) Il terzo modo è il meno usato, si tratta dei prefissi pronominali soggetto isolati:

nisono
usei
yuè
tusiamo
msiete
wasono

Si usa per indicare uno stato o una caratteristica del soggetto:

Mtoto yu mgonjwa Il bambino è malato
Wewe u mwenzetu Tu sei nostro compagno
Maji ni machafu L'acqua è sporca
Sisi tu wazima Noi siamo sani


Kesho ni sikukuu Domani è festa (giorno festivo)
:

Miungu wa pamoja nanyi= Gli dei sono con voi
 
Comunque è esattamente quel prefisso che si usa per il verbo "esserci":

Niko, uko, ecc.
Nipo, upo, ecc.
Nimo, umo, ecc.

4) Ultimo modo si usa nei tempi composti, quindi lo spiegherò in seguito. Tuttavia segue esattamente la coniugazione degli altri verbi.

I TEMPI VERBALI

Per il momento ci limitiamo a tre tempi: passato, presente e futuro. Solo il presente deve essere spiegato un po'.

Come già spiegato il verbo in swahili è composto almeno da tre, anzi quattro, elementi:

il soggetto, il marcatore del tempo, la radice e la desinenza.

La desinenza riguarda solo le parole di origine bàntu.

Esempio:

Ninaandika=sto scrivendo
Ni-=io
-na-= in questo momento, quindi presente
-andik-=radice del verbo "Scrivere"
-a = modo indicativo

Ninajaribu=sto provando
Ni-=io
-na-=in questo momento
-jaribu= provare
"-jaribu" è di origine araba, per questo motivo non finisce in "-a" come tutti i verbi di origine bàntu.

PRONOMI PERSONALI SOGGETTO

Vi ricordo che i pronomi personali soggetto: io, tu, egli ecc. sono prefissati ai tempi verbali e sono:

Ni- Io

U- Tu
...

Tu- Noi

M- Voi

...

Come già accennato le terze voci singolare e plurale non si riferiscono solo a persone, quindi in swahili si usano i prefissi pronominali delle classi a cui appartengono i soggetti dei verbi.

 Per la classe M/WA (esseri animati) i prefissi sono:

A- Egli/Ella

Wa- Essi/Esse


TEMPI SEMPLICI
In swahili vi sono tre tempi semplici fondamentali: passato, presente e futuro.

Questi sono i loro infissi (o marcatori verbali):

-li- per il passato
-na- per il presente
-ta- per il futuro

Per il passato e il futuro per ora non c'è niente da spiegare.
Nilichoka = mi ero stancato
Nitachoka = mi stancherò

IL PRESENTE INDICATIVO

Di presenti ve ne sono ben tre. In realtà c'è un altro "mezzo" presente. E' quello che in precedenza ho osato chiamare "passato-presente". Ma lo spiegherò più avanti.

Presente attuale

Questo, chiamato anche presente progressivo, si usa per si usa per indicare un'azione che si sta facendo nel momento in cui si parla. L'infisso è -na-:

Ninaandika= Sto scrivendo
Unaandika = stai scrivendo
Analala = sta coricandosi
Tunaandika = stiamo scrivendo
Mnasinzia = state sonnecchiando
Wanasinzia = stanno sonnecchiando

Presente semplice

L'infisso è -a-. Questo presente in realtà non indica un tempo particolare. Si riferisce sia al passato, sia al presente, sia al futuro.

I prefissi pronominali soggetto subiscono mutamenti fonetici:

Ni+a > Na-
U+a > Wa-
A+a > A-
Tu+a > Twa-
M+a > Mwa-
Wa+a > Wa-

Ricordate queste regole fonetiche:

U+vocale diventa spesso W+vocale
M+vocale diventa spesso Mw+vocale (ricordate perché?)

Quindi:

Napenda=Io amo
Nasoma sana=Leggo molto; dove -soma=leggere, sana=molto

Presente abituale

Questo presente è semplicissimo. Non ha i prefissi pronominali soggetto ed è formato dal prefisso hu- e dalla radice del verbo. Non varia a seconda della persona.

Ndege huruka = L'uccello vola/Gli uccelli volano
Ng'ombe hula majani = La mucca mangia erba/Le mucche mangiano erba
Wanafunzi husoma = Gli studenti studiano

Ndege e ng'ombe sono invariabili.

Questo presente indica un'azione che il soggetto fa in quanto appartiene alla sua natura, è una sua caratteristica. Il presente semplice, invece, implica una scelta del soggetto.

Devo rivelare che il prefisso verbale della terza persona singolare, ovviamente riferito a "animati", è di norma "a-", nel caso del verbo "esserci" è "yu-".

INFINITO

L'infinito pure è semplicissimo. Ha il prefisso KU- dei locativi e se usato come sostantivo vuole gli accordi come il locativo.

kupenda= amare
kusoma = leggere, studiare
kuruka = volare
kula = mangiare
ESERCIZIO

Provate a fare con le parole che conoscete delle frasi utilizzando queste forme verbali. Vi raccomando solo di utilizzare parole che indicano persone o animali e preferibilmente con i prefissi "m-"/"wa-" come soggetto oppure locativi con il suffisso -ni.

Tradurre:
 (Probabilmente non conoscete tutte le parole. Ne traduco alcune, ma vi invito a procurarvi un vocabolario)

Atapata (ottenere) kazi. Wataka (volere) kuona? Ninaandika barua (lettera). Walisoma kitabu. Walikuja nyumbani. Utafika Unguja? Tutakwenda mjini. Unajua njia? Twaweza kwenda na kurudi. Nauza kuku. Wanafanya kazi. Watoto wanaamka. Mtumishi (servo/a) anafagia (scopare). Mzee analala. Ninatafuta kazi. Anataka kusoma. Mnahitaji (aver bisogno) mpishi. Mliweza kununua mkate? Utakumbuka? Tutaonana. Tutaweza kwenda leo. Wafanyakazi watamaliza (completare, finire) leo (oggi). Wageni watasafiri leo. Tutapata chakula mjini. Utafurahi. Mganga ana wagonjwa wengi (molti). Nina mtihani leo. Una mfuko? Hatuna pesa. Hana akili. Una mayai? Sina. Wana kalamu? Mna taa? Hatuna. Hakuna jibu. Chumbani hamna kitu. Hapana nafasi. Nina njaa. Mtoto ana kiu. Una kitabu. Mnataka machungwa (arance)? Daudi anataka mkate na uji (pappetta).

Il Bianco sta venendo ora (sasa). La donna sta chiamando (kuita) i figli. Gli uomini coltivano (kulima). Gli ospiti stanno ritornando (kurudi) in città. Gli animali stanno mangiando molto. Gli animali hanno mangiato gli insetti (wadudu). Ho comprato (kununua) il pane (mkate). Un piccolo bambino è caduto nel pozzo (kisima). Egli ha amato quella (yule) donna. Ho pagato (kulipa) gli operai. Il cuoco ha messo il pane sul tavolo. Hai il libro? Il ragazzo ha un coltello. La donna ha molti (wengi) figli. Porto le uova (mayai). Avete la frutta? Abbiamo arance e mango (maembe). Scriviamo una lettera. Leggono un libro. Sul tavolo ci sono banane, arance e mango. Vogliamo le banane. Il signor Daudi sta scrivendo un libro. La signorina Maria sta leggendo una lettera. Jamila è in città. Asha e Juma sono in campagna. Tu sei a scuola. Sono a Dar es Salaam. Siete a casa. Il cuoco è in cucina.

2 commenti: